pt-br_tn/act/27/21.md

876 B

Conexão com o Texto:

Paulo fala aos navegadores no navio.

Estando eles há muito tempo sem comer

Aqui "eles" refere-se aos navegadores. Está subentendido que Lucas, Paulo, e aqueles que estavam com eles não comeram também. T.A.: "Estando nós há muito tempo sem comida". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

entre os navegadores

"entre os homens".

a fim de evitar este dano e perda

"e como resultado sofrer esse dano e perda".

não haverá nenhuma perda de vidas entre vós

Paulo está falando aos navegadores. Está subentendido que Paulo também quer dizer que ele e aqueles que estão com ele não vão morrer também. T.A.: "nenhum de nós morrerá". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

mas apenas a perda do navio

Aqui "perda" é usado no sentido de destruição. T.A.: "mas a tempestade destruirá apenas o navio".