pt-br_tn/act/27/17.md

1.5 KiB

eles levantaram

"eles ergueram o bote" ou "eles retiraram o bote de abordo do navio".

usaram as suas cordas para amarrá-lo no casco do navio

O "casco" é o corpo do navio. Eles amarramam cordas em volta do bote para que o navio não desprendesse dele durante a tempestade.

bancos de areia de Sirte

Bancos de areia são áreas muito rasas no mar onde navios podem ficar presos na areia. Sirte é localizada na costa da Líbia, no norte da Africa. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

então abandonaram a âncora

Eles colocaram a âncora do navio na água para reduzir a velocidade enquanto o vento os sopraria.

âncora

Uma âncora é um objeto pesado preso a uma corda que é segurada ao barco. A âncora é lançada na água e vai até o fundo do mar evitando que o navio fique à deriva. Veja como foi traduzido em 27:12.

deixaram-se ser conduzidos

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "fomos em qualquer direção que o vento nos levou". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Nós estávamos muito abatidos por causa da tempestade

Isso pode ser dito na voz ativa T.A.: "O vento nos soprou fortemente para todos os lados". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

os navegadores começaram a jogar a carga para fora do barco

Isso é feito para aliviar o peso do navio na tentativa de previnir o navio de afundar.

carga

Carga é algo que uma pessoa transporta de um lugar para outro por meio do barco. T.A.: "bens no navio". Veja como foi traduzido em 27:9.