pt-br_tn/act/23/14.md

1.3 KiB

Informação geral:

Aqui a palavra "eles" refere-se aos quarenta judeus em 23:12.

Informação geral:

Aqui "vocês" é plural e refere-se aos principais sacerdotes e anciãos.(Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Informação geral:

Ambos "nos" e nós" refere-se aos quarenta judeus que planejaram matar Paulo. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)

Colocamo-nos sobre uma grande maldição, não comeremos até matarmos Paulo

fazer um voto e pedir para Deus amaldiçoá-los se eles não cumprirem o seu voto é falado que se a maldição fosse um objeto que eles carregassem no seus ombros. TA: " Nós juramos não comer nada até matarmos Paulo. Nós pedimos a Deus para amaldiçoar-nos se não comprirmos o que nós prometemos fazer" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Agora

Isto não significa "neste momento", mas é usado para atrair a atenção para o ponto importante que segue.

Portanto

Esta palavra marca uma sentença que é dita por causa do que foi dito anteriormente. Neste caso, os judeus tinham dito ao sinédrio sobre seu pacto.

Traga-o para vocês

Trazer Paulo da fortaleza para encontrar-se com vocês

como se fosseis decidir o caso dele com mais precisão

Como se você quisesse aprender mais sobre o que Paulo fez.