pt-br_tn/act/23/01.md

1.3 KiB

Conexão com o texto:

Paulo permanece ante ao sacerdote e os membros do sinédrio. (Veja: 22:30)

Irmãos

Aqui isto significa "judeus compatriotas".

Eu tenho vivido diante de Deus com toda boa consciência até este dia.

Eu sei que até este dia eu tenho feito o que Deus quis que eu fizesse.

Ananias

Este é o nome de um homem. Apesar de ser o mesmo nome , este não é o mesmo Ananias de 5:1 nem o mesmo Ananias de 9:10. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Parede de brancura

Isto refere-se a uma parede que foi pintada de branco a fim de que pareça limpa. Paulo disse a Ananias que como uma parede pode ser pintada para parecer limpa, da mesma maneira Ananias aparenta ser moralmente correto, mas ele era realmente cheio de intenções malignas. TA: "parede de brancura" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).

Você está sentado para jugar...contra a lei ?

Paulo usa uma questão para demonstrar a hipocrisia de Ananias. TA: " Você sentou lá para julgar... contra a lei." (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Ordenou que eu fosse ferido.

Isto pode ser dito de forma ativa. Você pode usar a mesma palavra para "ferir" como você fez na frase " Deus ferirá você". TA: "comanda pessoas para me ferir" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)