pt-br_tn/act/18/24.md

1.7 KiB

Conexão com o texto:

Lucas conta o que acontece em Éfeso com Priscila e Áquila.

Informação Geral:

Apolo é apresentado à história. Os versículos 24 e 25 dão informações de fundo sobre ele. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

Agora

Esta palavra é usada aqui para marcar uma quebra no enredo principal.

Um certo judeu chamado Apolo

A frase "um certo" indica que Lucas está introduzindo uma nova pessoa na história. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-participants)

Um Alexandrino de nascimento

"Um homem que nasceu na cidade de Alexandria." As cidades possíveis são: 1) Alexandria no Egito, na costa norte de África ou, 2) Alexandria na costa ocidental na Ásia. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Eloquente na fala

Um bom orador

e poderoso nas escrituras

"e ele conhecia as escrituras cuidadosamente." Ele compreendeu bem os escritos do Antigo Testamento.

Apolo tinha sido instruído nos ensinamentos do Senhor

Isso pode ser declarado na voz ativa. TA: "Outros crentes tinham ensinado a Apolo como o Senhor Jesus queria que as pessoas vivessem" (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Ser fervoroso em espírito

Aqui "espírito" se refere a toda a pessoa de Apolo. TA: "Estar muito entusiasmado" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

O batismo de João

"O batismo que João realizou." Isto é comparando o batismo de João que foi com água para o batismo de Jesus que é com o Espírito Santo.

O caminho de Deus

Como Deus quer que as pessoas vivam é falado como se fosse uma estrada que uma pessoa viaja. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

mais precisamente

"Corretamente" ou "mais plenamente"