pt-br_tn/act/17/32.md

1.2 KiB

Conexão com o Texto:

Esta é a parte final da história sobre Paulo em Atenas. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-endofstory)

Informação Geral:

Aqui, a palavra "nós" (pronome oculto em "ouviremos") se refere aos homem de Atenas. Eles estavam falando diretamente com Paulo mas sem o incluir nos seus grupos. Possivelmente, eles estavam apenas sendo educados, embora alguns realmente queriam ouvir Paulo novamente. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive|Exclusive "We")

Quando

Esta palavra é usada para marcar um intervalo na história. Aqui, Lucas faz uma mudança dos ensinos de Paulo para a reação das pessoas de Atenas.

Os homens de Atena

Estas são as pessoas que estavam presentes no Areópago ouvindo Paulo.

Alguns zombaram de Paulo

"alguns ridicularizaram Paulo" ou "alguns riram de Paulo". Estes não acreditaram que foi possível alguém morrer e voltar à vida.

Dionísio, o Aeropagista

Dionísio é o nome de um homem. "Aeropagista" implica que Dionísio foi um dos membros dos juízes no conselho de Areópagos. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names|How to Translate Names)

Dâmaris

Nome de uma mulher. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)