pt-br_tn/act/15/10.md

1.2 KiB

Conexão com o texto

Pedro termina de falar com os apóstolos e líderes.

Informação Geral

Pedro inclui sua audiência pelo o uso de "nosso" e "nós". Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

Agora

Isto não quer dizer "nesse momento", mas é usado para chamar a atenção para a importância do ponto seguinte.

Por que vocês tentam a Deus colocando um jugo sobre o pescoço dos discípulos que nem mesmo vossos pais puderam carregar?

Pedro faz uso da questão com uma metáfora para falar a todos os judeus cristãos que eles não poderiam exigir dos cristãos não judeus que fizessem a circuncisão para serem slavos. TA: "Não tente a Deus colocando uma carga sobre os crentes não judeus a qual os próprios judeus são incapazes de carregar" (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]]).

Nossos pais

Isto refere-se aos ancestrais judeus

Nós cremos que seremos salvos pela graça do Senhor Jesus, exatamente como eles foram

Isto pode ser declarado na voz ativa como: (TA) "Porém nós cremos que o Senhor Jesus nos salvará pela sua graça, assim como ele salvou os não judeus cristãos" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)