1.5 KiB
Conexão com o Texto
Paulo começou seu discurso para aqueles que estava na sinagoga em Antioquia de Panfília. Ele começou falando sobre coisas que aconteceram na história de Israel.
Informação Geral
A priemeira palavra "ele" refere-se a Paulo. A segunda palavra "ele" refere-se a Deus.
Informação Geral
Aqui a palavra "nosso" refere-se a Paulo e seus companheiros judeus. (Veja rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)
Informação Geral
A palavra "eles" e "deles" referem-se aos israelitas.
pedindo silêncio com a mão
Esse pode referir-se para mover suas mãos como sinal que ele estava lendo um discurso. (TA): "moveu suas mãos para mostrar que estava para falar" (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)
vós que honrais a Deus
Isto refere-se aos gentios, os quais haviam se convertido ao judaismo. (TA): "vós que não são israelitas mas que adoram a Deus".
Ouvi
"ouçam-me" ou "ouçam sobre o que eu estou dizendo"
Deus deste povo, Israel
" o Deus que o povo de Israel adora"
nossos antepassados
"nossos ancestrais judeus"
fez o povo numeroso
"por causa deles se tornaram numerosos"
com braço poderoso
Isso refere-se ao imenso poder de Deus. TA: "com grande poder" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
os tirou de lá
"os tirou da terra do Egito"
Ele os sustentou
Isto significa "ele os tolerou". Algumas versões possuem uma palavra diferente que significa "Ele cuidou deles". TA: "Deus suportou a desoediência deles" ou "Deus cuidou deles".