pt-br_tn/act/13/16.md

1.5 KiB

Conexão com o Texto

Paulo começou seu discurso para aqueles que estava na sinagoga em Antioquia de Panfília. Ele começou falando sobre coisas que aconteceram na história de Israel.

Informação Geral

A priemeira palavra "ele" refere-se a Paulo. A segunda palavra "ele" refere-se a Deus.

Informação Geral

Aqui a palavra "nosso" refere-se a Paulo e seus companheiros judeus. (Veja rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

Informação Geral

A palavra "eles" e "deles" referem-se aos israelitas.

pedindo silêncio com a mão

Esse pode referir-se para mover suas mãos como sinal que ele estava lendo um discurso. (TA): "moveu suas mãos para mostrar que estava para falar" (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

vós que honrais a Deus

Isto refere-se aos gentios, os quais haviam se convertido ao judaismo. (TA): "vós que não são israelitas mas que adoram a Deus".

Ouvi

"ouçam-me" ou "ouçam sobre o que eu estou dizendo"

Deus deste povo, Israel

" o Deus que o povo de Israel adora"

nossos antepassados

"nossos ancestrais judeus"

fez o povo numeroso

"por causa deles se tornaram numerosos"

com braço poderoso

Isso refere-se ao imenso poder de Deus. TA: "com grande poder" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

os tirou de lá

"os tirou da terra do Egito"

Ele os sustentou

Isto significa "ele os tolerou". Algumas versões possuem uma palavra diferente que significa "Ele cuidou deles". TA: "Deus suportou a desoediência deles" ou "Deus cuidou deles".