pt-br_tn/act/11/27.md

1.0 KiB

Informações Gerais:

Aqui Lucas contextualiza sobre uma profecia em Antioquia. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-background)

Naqueles

Essa palavra é usada aqui para marcar um intervalo na linha principal da história.

desceram de Jerusalém para Antioquia

Jerusalém era mais alta em elevação do que Antioquia, então era normal para os israelitas falar "subir para Jerusalém" e "descer de lá".

chamado Ágabo

"cujo nome era Ágabo" (UDB)

indicou pelo Espírito

"o Espírito Santo o capacitou a profetizar" (UDB)

ocorreria uma grande fome

"uma grande falta de comida aconteceria"

em todo o mundo

Isso é um exagero referindo-se ao Império Romano. TA: "em toda parte do Império Romano" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

nos dias de Cláudio

O público de Cláudio saberia que Cláudio era o imperador de Roma naquele tempo. TA: "quando Cláudio era o imperador de Roma" (UDB) (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc:///ta/man/translate/translate-names]])