1.1 KiB
Informação geral:
Aqui as palavras "tu" refere-se a Simão.
Que sua prata pereça contigo
"Que você e sua prata sejam destruídos" (UDB).
dom de Deus
Aqui refere-se a habilidade de dar o Espírito Santo pela imposição das mãos sobre alguém.
Tu não tens parte ou porção neste ministério
As palavras "parte" e "porção" tem o mesmo significado e são usadas para enfatizar. TA: "Você não pode participar desse trabalho" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
teu coração não é reto
A palavra "coração" refere-se aos seus pensamentos. TA: "Seus pensamentos são errados" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
pelo que tu desejastes
"por esperar conseguir comprar a habilidade de dar o Espírito Santo ao próximo".
tuas maldades
"seus pensamentos maldosos"
talvez Ele possa perdoá-lo
"Ele talvez esteja disposto para perdoá-lo".
cheio de amargura
Também pode significar "extrema inveja".
nas amarras do pecado
A palavra "pecado" é falada como se fosse dominá-lo ou aprisioná-lo. TA: "um prisioneiro do pecado " ou "só pode praticar o mal".(Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)