1.3 KiB
Conexão com o texto:
Lucas continua com as notícias do que estava acontecendo em Samaria.
Quando os apóstolos em Jerusalém ouviram
Isso marca o início de uma nova parte da história dos Samaritanos se tornando cristãos. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)
Samaria
Isso refere-se à várias pessoas, que se tornaram cristãs, no distrito de Samaria. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
tinha recebido
"Tinha acreditado" ou "tinha aceitado"
Quando eles desceram
"quando Pedro e João desceram"
desceram
Essa sentença é usada pois Samara se encontrava em uma atitude diferente de Jerusalém.
oraram por eles
"Pedro e João oraram pelos cristãos em Samaria".
para que pudessem receber o Espírito Santo
"para que os critãos Samaritanos pudessem receber o Espírito Santo".
eles apenas tinham sido batizados
Isso pode ser colocado na forma ativa. TA: "Filipe tinha apenas batizado os cristãos de Samaria". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
no nome do Senhor Jesus
Aqui "no nome" refere-se a Jesus, quem os samaritanos haviam acreditado. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Pedro e João colocaram suas mãos sobre eles
A palavra "eles" refere-se aos samaritanos que acreditavam na mensagem de Estêvão do evangelho.