pt-br_tn/act/08/14.md

1.3 KiB

Conexão com o texto:

Lucas continua com as notícias do que estava acontecendo em Samaria.

Quando os apóstolos em Jerusalém ouviram

Isso marca o início de uma nova parte da história dos Samaritanos se tornando cristãos. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-newevent)

Samaria

Isso refere-se à várias pessoas, que se tornaram cristãs, no distrito de Samaria. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

tinha recebido

"Tinha acreditado" ou "tinha aceitado"

Quando eles desceram

"quando Pedro e João desceram"

desceram

Essa sentença é usada pois Samara se encontrava em uma atitude diferente de Jerusalém.

oraram por eles

"Pedro e João oraram pelos cristãos em Samaria".

para que pudessem receber o Espírito Santo

"para que os critãos Samaritanos pudessem receber o Espírito Santo".

eles apenas tinham sido batizados

Isso pode ser colocado na forma ativa. TA: "Filipe tinha apenas batizado os cristãos de Samaria". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

no nome do Senhor Jesus

Aqui "no nome" refere-se a Jesus, quem os samaritanos haviam acreditado. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Pedro e João colocaram suas mãos sobre eles

A palavra "eles" refere-se aos samaritanos que acreditavam na mensagem de Estêvão do evangelho.