pt-br_tn/act/04/11.md

1.8 KiB

Conexão com o texto:

Pedro finaliza sua fala para os líderes religiosos Judeus que ele começou em 4:8.

Informação geral:

Aqui a palavra "nós" refere-se à Pedro bem como àqueles para quem ele esta falando. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

Jesus Cristo é a pedra...que foi feito pedra angular

Pedro está citando dos Salmos. Esta é a metáfora que significa que os líderes religiosos, como construtores, rejeitaram Jesus, mas Deus fará dele o mais importante em seu reino, como uma pedra de alicerce em uma construção é importante. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

cabeça

Aqui a palavra "cabeça" significa "o mais importante" ou "vital"

vós, como construtores desprezaram

"vós como construtores rejeitaram" ou "vós como construtores rejeitaram como sem valor algum"

Não há salvação em nenhum outro

Isto pode ser afirmado positivamente. TA: "Ele é a única pessoa que pode salvar" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

nenhum outro nome debaixo do céu, que foi dado entre os homens

Isto pode ser dito na forma ativa. TA: "nenhum outro nome debaixo do céu que Deus deu entre os homens" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

nenhum outro nome debaixo do céu, que foi dado entre os homens, pelo qual

A frase "nome ... dado entre os homens" refere-se a pessoa de Jesus. TA: nenhuma outra pessoa debaixo do céu, que foi dado entre os homens, por quem" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

debaixo do céu

Esta é a forma de referir-se a todo lugar no mundo. TA: "no mundo" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

por quem nós devemos ser salvos

Isto pode ser dito na forma ativa. TA: "que pode nos salvar" ou "quem pode nos salvar" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)