pt-br_tn/2ti/01/08.md

2.2 KiB

do testemunho

"de testemunhar" ou "de contar aos outros".

seu prisioneiro

"um prisioneiro da sua vontade" ou "um prisioneiro, porque eu testifiquei sobre o Senhor".

compartilha comigo o sofrimento pelo evangelho

Paulo fala do sofrimento como se isso fosse algo que pudesse ser compartilhado ou distribuído entre as pessoas. T.A.: "sofrer comigo pelo evangelho". (veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

de acordo com o poder de Deus

"permitir Deus fazer-te forte".

com um chamado santo

"Com um chamado que nos separou como Seu povo" ou "ser seu povo santo".

Ele nos salvou e nos convocou

"Ele nos salvou e nos chamou".

não de acordo com nossas obras

"Não porque fizemos algo para merecer".

mas de acordo com Seu próprio plano e graça

"Mas porque Ele planejou nos mostrar bondade".

em Cristo Jesus

"Através do nosso relacionamento com Jesus Cristo".

antes dos tempos terem começado

"Antes do mundo começar" ou "antes do tempo começar".

a salvação de Deus foi revelada

Paulo fala da salvação como se fosse um objeto que pudesse ser descoberto e mostrado às pessoas. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus tem mostrado como ele nos salvará". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

através do aparecimento do nosso Salvador Cristo Jesus

"Por enviar nosso Salvador Jesus Cristo".

que destruiu a morte

Paulo fala da morte como se fosse um processo independente, ao invés de um momento de pessoas para morrer. T. A.: "quem destruiu a morte" ou "quem fez isso possível para que as pessoas não provassem da morte nunca" (veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

trouxe à luz a vida sem fim, por meio do evangelho.

Paulo fala do ensinamento sobre a vida eterna como se fosse um objeto que pudesse ser trazido da escuridão para a luz, a fim de que as pessoas pudessem ver. T.A.: "ensinou o que é a vida que nunca acaba por pregar o evangelho". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

fui constituído pregador

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus me escolheu para ser um pregador". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)