967 B
967 B
a ira de Yahweh se acendeu contra Israel
A palavra "acendeu" significa iniciar um incêndio. Aqui a ira de Yahweh é comparada com a de um fogo. Tradução Alternativa (T.A.): "a ira de Yahweh começou a queimar como um fogo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
e incitou Davi contra eles
"ele fez com que Davi se opusesse a eles".
Vai, faz a contagem em Israel e Judá
Na lei de Moisés, Deus proibiu os reis de Israel de fazer um censo de homens de combate. O significado completo desta afirmação pode ser explicitado. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Dã até Berseba
Essa frase usa dois nomes de lugares, Dã, no extremo norte, e Berseba, no extremo sul, para representar todo o país. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)
conta todo o povo ... capacitados para a batalha
Isso significa contar todos os homens, exceto aqueles que são jovens demais, velhos demais ou fisicamente incapazes de lutar.