pt-br_tn/2sa/22/47.md

765 B

Seja exaltada minha rocha. Seja Deus exaltado

Essa sentença tem significado similar e são usados para dar ênfase. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Que todos louvem minha rocha. Que todos exaltem a Deus". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

minha rocha... a rocha

Davi compara Yahweh a uma rocha para enfatizar seu poder de proteger seu povo. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Aquele que sujeita povos a mim

"aquele que coloca o povo de outras nações debaixo da minha liderança".

Tu me ergueste acima daqueles que se levantaram contra mim

"você me salvou de meus inimigos e me deu honra".

do homem violento

"Daqueles homens que queriam me fazer mal".