pt-br_tn/2sa/13/07.md

628 B

Davi, então, mandou

Isso significa que ele enviou um mensageiro para falar com Tamar. T.A.: "Davi enviou um mensageiro". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

massa

Uma mistura grossa de farinha e líquido usado para cozinhar.

amassou

Usou as mãos para misturar a massa.

à sua vista

Isso significa que Tamar fez o pão na frente dele. T.A.: "na frente dele" ou "em sua presença". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Então, todos se retiraram dele

"Sair da presença de alguém" significa deixá-los. T.A.: "Então todos o deixaram". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)