pt-br_tn/2sa/10/01.md

892 B

Hanum... Naás

Esses são nomes de homens. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Tu realmente pensas... te

Os líderes usam uma pergunta para sugerir ao rei que ele não deve confiar em Davi. Tradução Alternativa (T.A.): Você está errado em pensar isso... você!". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

espiá-la

Para secretamente aprender informações sobre outro alguém.

Não teria Davi... tomá-la?

Os líderes usam uma pergunta para sugerir ao rei que ele não deve confiar em Davi. T.A.: "Você precisa saber que Davi... tomá-la". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

a fim de tomá-la

Aqui "tomá-la" se refere a cidade que representa o povo que nela vive. T.A.: "a fim de conquistá-la". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

a cidade

Aqui "a cidade" se refere a Rabá, a cidade capital dos amonitas.