1.4 KiB
Informação Geral:
Pedro se identifica como o autor, identifica e saúda os crentes a quem ele está escrevendo.
servo e apóstolo de Jesus Cristo
Pedro fala de ele ser servo de Cristo. Também foi dada a ele a posição e autoridade de ser apóstolo de Cristo.
àqueles que receberam a mesma preciosa fé
Pedro fala da verdade sobre Jesus Cristo como sendo algo que os crentes podem de fato receber, como se fosse um objeto. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
àqueles que receberam
"a você que recebeu". Pedro se dirige a todos os crentes que poderiam ler esta carta.
nós recebemos
Aqui a palavra "nós" se refere a Pedro e aos outros apóstolos, mas não àqueles a quem ele escreve. Tradução Alternativa (T.A.): "nós, apóstolos, recebemos". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)
Que a graça e a paz vos sejam multiplicadas
Deus é aquele que dará graça e paz aos crentes. T.A.: "Que Deus aumente sua graça e sua paz". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Que a graça e a paz vos sejam multiplicadas
Pedro fala de paz como se fosse um objeto que pode aumentar em tamanho ou quantidade. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
no conhecimento de Deus e de Jesus nosso Senhor
Você pode traduzir "conhecimento" usando uma frase verbal. T.A.: "através de conhecer Deus e Jesus nosso Senhor". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)