727 B
727 B
Amom... Haruz
Esses são nomes de homens. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
Mesulemete
Esse é o nome de uma mulher. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
Jobtá
Esse é o nome de uma cidade. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
o que era mal à vista de Yahweh
O adjetivo nominal "mal" pode ser traduzido como uma cláusula relativa "coisas que ... mal". Aqui a "vista" de Yahweh se refere a como ele julga ou decide o valor de alguma coisa. Traduza isto como foi feito em 3:1. T.A.: "coisas que Yahweh disse que eram más" ou "as coisas que Yahweh considera más". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-nominaladj]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])