1.0 KiB
Informação Geral:
Continua a mensagem de Yahweh, dada por Isaías, o profeta, para o rei Ezequias sobre o rei Senaqueribe. É usado o paralelismo. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
tua fúria contra Mim
"tua ira bradando sobre Mim".
por causa da tua arrogância que tem chegado aos Meus ouvidos
"Ouvidos" é uma metonímia para escutar ou ouvir. T.A.: "porque Eu tenho escutado tuas palavras soberbas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Eu colocarei um anzol no teu nariz e Meu cabresto na tua boca
Um "anzol" e um "cabresto" são metáforas para o controle de Yahweh sobre Senaqueribe.T.A.: "Eu o guiarei como um animal". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Eu te farei voltar pelo caminho de onde vieste
Pode ser dito de maneira clara que Senaqueribe voltará para casa antes que ele consiga conquistar Jerusalém. T.A.: "Eu te farei retornar para o teu próprio país pelo mesmo caminho que viestte, sem conquistar Jerusalém". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)