pt-br_tn/2ki/19/27.md

1.0 KiB

Informação Geral:

Continua a mensagem de Yahweh, dada por Isaías, o profeta, para o rei Ezequias sobre o rei Senaqueribe. É usado o paralelismo. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

tua fúria contra Mim

"tua ira bradando sobre Mim".

por causa da tua arrogância que tem chegado aos Meus ouvidos

"Ouvidos" é uma metonímia para escutar ou ouvir. T.A.: "porque Eu tenho escutado tuas palavras soberbas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Eu colocarei um anzol no teu nariz e Meu cabresto na tua boca

Um "anzol" e um "cabresto" são metáforas para o controle de Yahweh sobre Senaqueribe.T.A.: "Eu o guiarei como um animal". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Eu te farei voltar pelo caminho de onde vieste

Pode ser dito de maneira clara que Senaqueribe voltará para casa antes que ele consiga conquistar Jerusalém. T.A.: "Eu te farei retornar para o teu próprio país pelo mesmo caminho que viestte, sem conquistar Jerusalém". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)