pt-br_tn/2ki/19/25.md

1.1 KiB

Informação Geral:

Continua a mensagem de Yahweh, dada por Isaías, o profeta, para o rei Ezequias sobre o rei Senaqueribe. É usado o paralelismo. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Tu não tens ouvido... tempos antigos?

Para enfatizar, essa pergunta assume que o ouvinte sabe a resposta. T.A.: "Certamente sabes... tempos antigos". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

cidades impenetráveis

"cidades que não podem ser cativas" ou "cidades cercadas de muralhas". (UDB)

plantas no campo, grama verde

Essa metáfora compara as fracas vítimas do avanço assíro a pantas frágeis. T.A.: 1) "frágeis como plantas e grama nos campos" (UDB) ou 2) "fracos como plantas superficialmente enraizadas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

a grama sobre o telhado ou grama no campo, queimadas antes de crescerem

Isso continua a metáfora, comparando as fracas vítimas do avanço assírio às plantas frágeis em más condições para crescerem plenamente. T.A.: "como grama antes de ter amadurecido" ou 2) "como grama antes que tenha crescido". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)