pt-br_tn/2ki/19/20.md

1.2 KiB

A virgem, filha de Sião

Filha virgem é uma metáfora para o povo de Jerusalém, como se fossem jovens, vibrantes e lindos. T.A.: "O lindo povo de Jerusalém". O termo "filha" foi usado para dar características pessoais às cidades por alguns autores da Bíblia. (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])

A virgem, filha de Sião, despreza e ri de ti para escarnecer. A filha de Jerusalém meneia sua cabeça para ti.

Essas duas frases buscam dar o mesmo sentido. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

A filha de Jerusalém

"Filha" é uma metáfora para o povo de Jerusalém. T.A.: "O povo da cidade de Jerusalém". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

meneia sua cabeça para ti

Essa ação é uma metáfora para representar desprezo ao orgulho dos assírios. T.A.: "te despreza". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

levantado os teus olhos

"Levantar os olhos" é uma metonímia para uma altiva ou arrogante expressão facial. T.A.: "olhando para orgulhosamente". (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

o Santo de Israel

A expressão para o Deus de Israel, Yahweh.