681 B
681 B
Eu colocarei um espírito nele, e ele ouvirá uma certa notícia e voltará para a sua própria terra
"Eu controlarei a atitude do rei da Assíria, para que quando ele ouvir uma notícia, ele queira retornar ao seu próprio país".
Eu colocarei um espírito nele
Aqui "espírito" provavelmente refere-se mais a suas atitudes, seus pensamentos do que o próprio espírito. T.A.: "Eu influenciarei o seu pensar" ou "Eu farei com que ele pense diferente".
Eu farei ele cair pela espada
"Cair pela espada" é uma metonímia para ser morto. T.A.: "Eu farei ele morrer pela espada" ou Eu farei homens o matarem com a espada". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)