pt-br_tn/2ki/14/23.md

1.2 KiB

Informação Geral:

Isso descreve o que o rei Uzias fez depois que se tornou rei.

No décimo quinto ano de Amazias

"No 15 de Amazias". (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

quarenta e um anos

"41 anos". (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

mau aos olhos de Yahweh

Aqui "olhos" são uma metáfora para julgamento ou consideração. T.A.: "mau de acordo com Yahweh" ou "o que Yahweh considera ser mau". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ele não se apartou de nenhum dos pecados de Jeroboão

Parar de pecar é dito como deixar um caminho. Isso pode ser dito de forma afirmativa. T.A.: "Ele não parou de cometer os mesmos pecados de Jeroboão" ou "Ele continuou cometendo os mesmos pecados que Jeroboão". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ele restaurou a fronteira

Isso significa que seu exército restaurou a terra até a fronteira. T.A.: "Seus soldados conquistaram novamente parte do território que anteriormente pertencia a Israel". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Lebo-Hamate

Essa cidade também era chamada Hamate". (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

o mar de Arabá

"o mar morto". (UDB)