1.2 KiB
Informação Geral:
Isso descreve o que o rei Uzias fez depois que se tornou rei.
No décimo quinto ano de Amazias
"No 15 de Amazias". (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
quarenta e um anos
"41 anos". (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
mau aos olhos de Yahweh
Aqui "olhos" são uma metáfora para julgamento ou consideração. T.A.: "mau de acordo com Yahweh" ou "o que Yahweh considera ser mau". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Ele não se apartou de nenhum dos pecados de Jeroboão
Parar de pecar é dito como deixar um caminho. Isso pode ser dito de forma afirmativa. T.A.: "Ele não parou de cometer os mesmos pecados de Jeroboão" ou "Ele continuou cometendo os mesmos pecados que Jeroboão". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Ele restaurou a fronteira
Isso significa que seu exército restaurou a terra até a fronteira. T.A.: "Seus soldados conquistaram novamente parte do território que anteriormente pertencia a Israel". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Lebo-Hamate
Essa cidade também era chamada Hamate". (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
o mar de Arabá
"o mar morto". (UDB)