954 B
954 B
E aconteceu que
"Ocorreu que" ou "Então,".
abre os olhos desses homens para que eles vejam
Eliseu está pedindo que Yahweh faça com que os homens vejam claramente agora". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
Yahweh abriu seus olhos e eles viram
Yahweh permitiu que os homens vissem claramente de novo. T.A.: "Yahweh tirou sua cegueira" ou "Yahweh permitiu que eles vissem". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
eis que
As palavras "eis que" aqui mostram que o servo estava surpreso com o que viu.
quando ele os viu
"quando ele viu os soldados sírios".
Meu pai
O rei está falando com o profeta Eliseu e o chamando de "pai" em demonstração de respeito.
eu deveria matá-los? Eu deveria matá-los?
Aqui o rei de Israel está se referindo a seu exército, não a si mesmo. T.A.: "Deveria eu dar ordem a meu exército para matar esses soldados inimigos?". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)