pt-br_tn/2ki/06/12.md

882 B

Não

Os servos estão dizendo que nenhum dos soldados do rei está dando informações ao rei de Israel. T.A.: "Não é nenhum de nós". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

rei meu senhor

Isso se refere ao rei da Síria.

as palavras que tu falas dentro do teu quarto

"o que você diz na privacidade de seu próprio quarto".

eu enviarei homens para capturá-lo

O rei planeja enviar homens para capturar Eliseu para ele. O rei não pretende capturá-lo sozinho. T.A.: "eu posso enviar homens para capturá-lo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Essa palavra é usada para chamar a atenção do rei para o que é dito em seguida. T.A.: "Ouça". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ele está em Dotã

"Eliseu está em Dotã".

Dotã

Esse é o nome de uma cidade. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)