pt-br_tn/2co/07/13.md

898 B

Por causa disso somos encorajados

Aqui a palavra "disso" refere-se ao modo como os coríntios responderam à carta anterior de Paulo, como ele descreveu no verso anterior. Isto pode ser declarado em forma ativa. TA: "Isto é o que nos encoraja" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

seu espírito foi renovado por todos vós

Aqui a palavra "espírito" refere-se ao temperamento e à disposição de uma pessoa. Isso pode ser declarado em forma ativa. TA: "todos vocês animaram o seu espírito" ou "todos vocês o fizeram parar de se preocupar" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

me orgulhei de vós diante dele

"eu me vangloriei de vocês diante de Tito"

não fui envergonhado

vocês não me desapontaram

nosso orgulho de vós diante de Tito provou-se verdadeiro

"vocês provaram que nosso elogio a respeito de vocês a Tito era verdadeiro"