pt-br_tn/2co/07/11.md

1.1 KiB

Vede

Esta palavra acrescenta ênfase ao que é dito a seguir.

Quão grande era a vossa determinação para provar vossa inocência

Aqui a palavra "Quão" faz com que esta afirmação seja uma exclamação. TA: "Sua determinação para provar que você era inocente era muito grande!" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-exclamations)

vossa indignação

sua raiva

que a justiça fosse feita

Isso pode ser afirmado em forma ativa. TA: "que alguém deveria fazer justiça" (veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

o malfeitor

aquele que fez o mal

para que a vossa sinceridade para conosco fosse conhecida por vós

Isto pode ser afirmado em forma ativa. TA: "para que vocês saibam que o vosso cuidado para conosco é sincero" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

à vista de Deus

Isto se refere à presença de Deus. O entendimento e a aprovação de Deus pela honestidade de Paulo é referido como Deus sendo capaz de vê-los. TA: "diante de Deus" ou "tendo Deus como testemunha". Veja como você traduziu isso em 4:1. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)