pt-br_tn/1ti/06/11.md

2.0 KiB

Mas tu

Aqui "tu" refere-se a Timóteo. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

homem de Deus

"servo de Deus" ou "pessoa que pertence a Deus".

foge dessas coisas

Paulo fala dessas tentações e pecados como se fossem coisas das quais uma pessoa poderia fugir fisicamente. T.A.: "trate essas coisas como criaturas que querem te prejudicar". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

dessas coisas

Possíveis significados de "dessas coisas" são: 1) o "amor ao dinheiro" (UDB); ou 2) os diferentes ensinamentos, o orgulho, a discussão e o amor ao dinheiro.

Persegue a justiça

"Correr atrás" ou "Perseguir". Paulo fala de justiça e outras boas qualidades como se fossem coisas que uma pessoa poderia correr atrás. Essa expressão idiomática é o oposto de "fugir de", ou seja, significa dar o seu melhor para obter algo. T.A.: "Procure alcançar" ou "Faça o seu melhor para agir com". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Combate o bom combate da fé

Aqui Paulo fala sobre uma pessoa que continua na fé como se fosse um atleta lutando para ganhar uma competição ou um guerreiro lutando uma batalha. T.A.: "Tente o seu melhor para obedecer os ensinamentos de Cristo com a mesma energia que um atleta usa em uma competição". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Toma posse da vida eterna

Isso continua a metáfora, em que Paulo fala sobre uma pessoa recebendo a vida eterna como se fosse um atleta vitorioso ou um guerreiro pegando seu prêmio". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

para a qual foste chamado

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "para a qual Deus tem o chamado". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

testificaste

"deste testemunho" or "testemunhaste".

perante muitas testemunhas

Paulo expressa a ideia de localização para sinalizar a ideia das pessoas com as quais Timóteo falava. T.A.: "para muitas testemunhas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

conforme o que é bom

"sobre o que você acredita".