pt-br_tn/1th/04/01.md

705 B

irmãos

Aqui "irmãos" significa companheiros cristãos.

vos pedimos e exortamos

Paulo usa "encorajar" e "exortar" para enfatizar o quão fortemente eles animavam os crentes. TA: "vos fortemente encorajamos." (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

recebestes nossas instruções

Isso pode ser iniciado na forma ativa. TA: (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

vós deveis andar

Aqui "andar" é uma expressão para a maneira de viver. TA: "vós deveis viver" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

através do Senhor Jesus

Paulo falava de suas instruções como se fossem dadas pelo próprio Jesus. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)