1.1 KiB
Samuel... com os espíritos
O escritor fornece informações básicas para preparar o leitor para os eventos seguintes. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-background)
expulsado da terra
oficialmente tirados do país ou região, ou impedidos de entrar. T.A.: "expulsos de Israel".(UDB)
aqueles que haviam falado com os mortos ou com os espíritos
A expressão "aqueles que haviam falado com os mortos" se traduz como uma palavra na língua original e a expressão "aqueles que...haviam falado com os espíritos" se traduz como uma palavra na língua original. Se sua língua tem uma palavra para aqueles que fala com os mortos e uma palavra para aqueles que fala com os espíritos, ou se sua língua tem apenas uma palavra para aqueles que fala com os mortos e com os espíritos, você deveria usar essas palavras aqui.
Os filisteus ajuntaram-se
Depois que Davi e Áquis falou (28:1).
reuniu todo o Israel
"Reuniu todos os seus exércitos em Israel juntos".
Súnem...Gilboa
Esses são os nomes dos lugares.(Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)