610 B
610 B
Ele foram uma fortaleza
Os homens de Davi estavam como um muro ao redor da cidade, que protege o povo na cidade de seus inimigos. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
o mal contra nosso mestre
Quem narra é cuidadoso para não mencionar o que tramava o mal. Isso pode ser traduzido na voz ativa. T.A.: "Alguém está tramando fazer coisas más a nosso mestre". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
nosso mestre
O que narrador fala de Davi como se ele fosse outra pessoa a mostrar que ele respeita Davi. T.A.: "você". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)