1.1 KiB
mulheres têm se privado de nós
Isso pode ser traduzido na voz ativa. T.A.: "nós nos abstemos de mulheres". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
três dias
"3 dias". (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)
Quando eu parti
"Quando eu iniciei a jornada".
os corpos dos jovens foram dedicados
Isso pode ser traduzido na voz ativa. T.A.: "Os homens dedicaram seus corpos". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Quanto mais hoje seus corpos serão dedicados a Yahweh?
Essa é uma afirmação, não uma questão. Isso pode ser traduzido na voz ativa. T.A.: "Realmente é verdade que hoje eles dedicarão seus corpos". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
o pão que foi dedicado
Isso pode ser traduzido na voz ativa. T.A.: "o pão que os sacerdotes dedicaram". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
o qual foi removido de diante de Yahweh a fim de colocar
Isso pode ser traduzido na voz ativa. T.A.: "o qual os sacerdotes removeram de diante de Yahweh, para que eles colocassem". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)