pt-br_tn/1sa/16/06.md

737 B

Quando eles vieram

Aqui "eles" se refere a Jessé e a seus filhos.

ele olhou para Eliabe

Aqui "ele" se refere a Samuel.

Eliabe

Esse é o nome do filho mais velho de Jessé. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

estava diante Dele

Aqui "Dele" se refere a Yahweh.

Yahweh não vê como o homem vê

Aqui "vê" significa avaliar algo. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Pois Yahweh não vê ... Yahweh olha

Yahweh está falando Dele mesmo na terceira pessoa. T.A.: "Pois Eu, Yahweh, não vejo ... Eu, Yahweh, olho". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

dentro do coração

Aqui "coração" representa o ser de uma pessoa. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)