pt-br_tn/1ki/18/25.md

714 B

preparai

"prepare-se para ser sacrificado".

vós sois muitas pessoas

Aqui a palavra "vós" é plural. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-youdual)

Eles pegaram o boi

"Os profetas de Baal levaram o touro".

o boi que lhes fora entregue

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "o touro que alguém lhes deu". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Mas não houve voz, nem ninguém que respondesse

Essas duas frases compartilham significados semelhantes e enfatizam que não havia ninguém para responder às orações dos falsos profetas. T.A.: "Mas Baal não disse nem fez nada". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])