pt-br_tn/1ki/17/11.md

814 B

Assim como Yahweh, teu Deus, vive

Essa frase é um juramento para enfatizar que o que ela dirá é verdade.

apenas um punhado de farinha

"só um pouquinho de farinha".

farinha

"farinha". Isso é o que é usado para fazer pão.

A palavra "Vê" aqui acrescenta ênfase ao que se segue.

dois pedaços de lenha

Isso pode se referir a dois palitos ou a apenas alguns palitos. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

para que possamos comer e morrer

Está implícito que eles vão morrer porque não têm mais comida. T.A.: "para que possamos comer. Depois, vamos morrer de fome". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

depois faze um para ti e teu filho.

Está implícito que haveria farinha e óleo suficientes para produzir mais pão. (Veja: figos explícitos)