pt-br_tn/1ki/15/01.md

1.2 KiB

No décimo oitavo ano do rei Jeroboão, filho de Nebate

Isso se refere ao décimo oitavo ano do reinado de Jeroboão. Tradução Alternativa (T.A.): "Depois de Jeroboão ter sido rei de Israel por quase dezoito anos". (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

No décimo oitavo ano

"No ano dezoito". (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

Ele andou em todos os pecados

Andar representa viver e caminhar em pecados representa cometer esses pecados. T.A.: "Abias continuou praticando todos os pecados". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

que seu pai havia cometido antes de seu tempo

Como esse versículo se refere a vários reis, pode ser útil incluir o nome do pai de Abias. Isso pode ser dito de maneira clara. T.A.: "que seu pai, Roboão tinha cometido antes do tempo de Abias". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

seu tempo

Essa frase representa o tempo que ele foi rei. Isso pode ser dito de maneira clara. T.A.: "antes que Abias fosse rei". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

seu coração não era devotado ... como o coração de Davi

O coração representa a pessoa. T.A.: "Abias não era devoto ... como Davi". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)