734 B
734 B
Tirza
Esse é o nome da cidade onde o rei Jeroboão morava. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
Todo o Israel o enterrou e choraram por ele
Esta é uma generalização que significa que o povo de Israel o enterrou e lamentou por ele. T.A.: "Um grande número do povo de Israel estava presente quando as pessoas o enterraram, e o povo de Israel lamentou por ele". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)
conforme a palavra de Yahweh
Isso pode ser dito em voz ativa. T.A.: "como Yahweh lhes disse". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
a palavra de Yahweh
Aqui "palavra" representa uma mensagem. T.A.: "a mensagem de Yahweh". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)