925 B
925 B
Se andares diante de Mim, como teu pai Davi andou
A maneira que uma pessoa vive é falado como se aquela pessoa estivesse andando em um caminho. T.A.: "se você vive no caminho, eu quero que vivas como seu pai Davi viveu". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
em integridade de coração e em retidão
Estas duas frases significam basicamente a mesma coisa e enfatizam como Davi era justo. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
o trono de teu reino
Aqui "trono" se refere ao seu reinado. T.A.: "sua dinastia" ou "seu reino". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Nunca te faltará sucessor sobre o trono de Israel
A ação de governar um reino é falado como se fosse uma pessoa sentada em um trono. Isso pode ser dito de forma afirmativa. T.A.: "sempre governará sobre Israel". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-litotes]])