894 B
894 B
Judá e Israel eram tão numerosos quanto a areia do mar
O narrador usa hipérbole para dizer que eram tantas pessoas que seria impossível contá-las. As palavras "Judá" e "Israel" são metonímias para as pessoas que viviam em Judá e Israel. T.A.: "Havia tantas pessoas em Judá e Israel como há grãos de areias no mar" ou "havia mais pessoas em Judá e Israel do que uma pessoa poderia contar". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
o rio
"o rio Eufrates". (UDB)
trinta coros
Um coro é uma unidade de medida seca. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-bvolume)
veados, gazelas, cabritos monteses
Animais de quatro patas que correm rápido. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)
veados
Mais um desses animais.
aves gordas
"pássaros que as pessoas alimentavam para torna-los gordos".