pt-br_tn/mrk/13/28.md

32 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-23 18:36:20 +00:00
# Conexão com o texto
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Jesus dá duas pequenas parábolas aqui para lembrar às pessoas que estejam atentas quando as coisas que Ele tem explicado acontecerem. (Ver [[rc://*/ta/man/translate/figs-parables]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# o galho se torna tenro
A frase "O galho" refere-se ao galho da figueira. TA: "Os seus galhos se tornarão ternos"
# ternos
"verdes e suaves"
# Tira as suas folhas
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Aqui a figueira é dita como se estivesse viva e sendo capaz de deixar as folhas crescerem. TA: "As folhas começaram a desabroxar" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# Verão
A parte quente do ano ou a estação do cultivo.
# Estas próximas coisas
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Isto se refere aos dias de tribulação TA: "Estas coisas que Eu tenho descrito" (Ver [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# Ele está próximo
"O Filho do Homem está próximo"
# Perto dos portões
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Esta expressão idiomática significa que Ele está muito próximo e está quase chegando, referindo-se a um viajante perto de chegar aos portões das cidades. TA: "E está perto" (Ver: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])