16 lines
604 B
Markdown
16 lines
604 B
Markdown
|
# Retirou-se Caim da presença de Yahweh
|
||
|
|
||
|
Mesmo que Yahweh esteja em todo lugar, essa expressão idiomática fala de Caim como se ele estivesse muito longe. T.A.: "saiu de onde Yahweh falou com ele". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# Node
|
||
|
|
||
|
Tradutores podem adicionar uma nota de rodapé dizendo "A palavra Node significa 'vagar' ".
|
||
|
|
||
|
# conheceu
|
||
|
|
||
|
Seu idioma pode ter uma maneira de dizer isso polidamente. Algumas outras versões dizem "se deitou". Veja como isso foi traduzido em 4:1. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
||
|
|
||
|
# edificou uma cidade
|
||
|
|
||
|
"Caim construiu uma cidade".
|