pt-br_tn/ezk/37/18.md

36 lines
930 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-01-07 00:53:22 +00:00
# Informação Geral:
Yahweh continua a falar com Ezequiel.
# falar a ti e disser
Veja como "falando e dizem" foi traduzido em 33:23.
# o que estas coisas significam?
T.A.: "o que teus pedaços de madeira significam?" ou "por que tens esses pedaços de madeira?".
# Eis que
T.A.: "Olha!" ou "Ouve!" ou "Presta atenção ao que estou prestes a dizer-lhes!".
# o ramo de José
"o galho de José". Isso representa o reino de Israel.
# que está na mão de Efraim
A palavra "mão" se refere a poder. T.A.: "que está no poder de Efraim" ou "que a tribo de Efraim governa". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# as tribos de Israel, seus companheiros
T.A.: "as outras tribos de Israel que são seus companheiros" ou "as outras tribos de Israel que são parte desse reino".
# ao ramo de Judá
"ao galho de Judá". Isso representa o reino de Judá.
# diante dos seus olhos
Veja como foi traduzido em 21:6.