pt-br_tn/deu/22/19.md

24 lines
778 B
Markdown
Raw Normal View History

2021-01-07 00:53:22 +00:00
# ele será multado
"eles devem fazê-lo pagar como punição".
# cem ciclos de prata
"100 ciclos". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney]] e [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# que serão entregues ao pai da menina
"dar o dinheiro ao pai da moça".
# o homem colocou uma má reputação em uma virgem de Israel
O substantivo abstrato "reputação" pode ser traduzido como uma frase verbal. T.A.: "ele fez o povo pensar que uma virgem de Israel era uma má pessoa". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# não poderá mandá-la embora
"nunca será permitido ele se divorciar dela".
# durante todos os seus dias
Isto é uma expressão idiomática. T.A.: "por toda a vida dele". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])