24 lines
778 B
Markdown
24 lines
778 B
Markdown
|
# ele será multado
|
||
|
|
||
|
"eles devem fazê-lo pagar como punição".
|
||
|
|
||
|
# cem ciclos de prata
|
||
|
|
||
|
"100 ciclos". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney]] e [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
|
||
|
# que serão entregues ao pai da menina
|
||
|
|
||
|
"dar o dinheiro ao pai da moça".
|
||
|
|
||
|
# o homem colocou uma má reputação em uma virgem de Israel
|
||
|
|
||
|
O substantivo abstrato "reputação" pode ser traduzido como uma frase verbal. T.A.: "ele fez o povo pensar que uma virgem de Israel era uma má pessoa". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# não poderá mandá-la embora
|
||
|
|
||
|
"nunca será permitido ele se divorciar dela".
|
||
|
|
||
|
# durante todos os seus dias
|
||
|
|
||
|
Isto é uma expressão idiomática. T.A.: "por toda a vida dele". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|