pt-br_tn/neh/09/09.md

36 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2021-01-07 00:53:22 +00:00
# Conexão com o Texto:
Nestes versos, os levitas continuam a louvar a Yahweh na presença do povo de Israel.
# Tu viste
Yahweh viu.
# ouviste o seu clamor
A informação implícita é que, por causa dos gritos de ajuda dos israelitas, Deus foi movido a agir.
(Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# sinais e maravilhas contra o Faraó
As pragas testaram o coração de Faraó e elas se tornaram uma testemunha contra sua dureza de coração. T.A.: "sinais e maravilhas que testemunharam contra o Faraó" ou "sinais e prodígios que condenavam o Faraó". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# todo o povo da sua terra
"todos os egípcios".
# agiam com arrogância contra eles.
"eram arrogantes ao tratar os israelitas" ou
"maltratavam o povo escolhido de Deus".
# Tu fizeste para Ti mesmo um nome
Essa é outra maneira de dizer
"Tu mostraste Teu caráter ao mundo" ou "demonstraste Teu poder".
(Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# que permanece até hoje
"que ainda é reconhecido pelas pessoas".