"mas Ele tornou a viver outra vez" (UDB). Isto pode ser expresso na forma ativa. T.A.: "porque Deus tem feito Ele viver outra vez" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Este é o começo de uma afirmação indireta. Pode ser também traduzido com uma afirmação direta como na UDB (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
A frase "deve ser" significa que isto é algo que certamente aconteceria porque Deus já havia decidido que isso aconteceria. T.A.: "era necessário que eles entregassem o Filho do Homem a homens pecadores de forma que eles pudessem pregá-lo numa cruz".(Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Os judeus contavam qualquer parte de um dia como um dia. Portanto, o dia em que Jesus ressuscitou era o "terceiro dia" porque seguia-se ao dia de seu sepultamento e ao dia de Sábado. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]])