pt-br_tn/luk/01/67.md

24 lines
803 B
Markdown
Raw Normal View History

2018-11-23 18:36:20 +00:00
# Declaração de conexão:
Zacarias conta o que acontecerá com seu filho João.
# Seu pai Zacarias foi cheio do Espírito Santo
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Isso pode ser declarado em forma ativa. AT: "O Espírito Santo encheu seu pai Zacarias" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# Seu pai
O pai de João
# profetizou, dizendo
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Considere formas naturais de introduzir citações diretas em seu idioma. AT: "profetizou e disse" ou "profetizou, e foi isso que disse" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# o Deus de Israel
2021-01-07 00:50:39 +00:00
"Israel" aqui se refere à nação de Israel. A relação entre Deus e Israel poderia ser declarada mais diretamente. AT: "o Deus que reina sobre Israel" ou "o Deus a quem Israel adora" (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# seu povo
"O povo de Deus"