pt-br_tn/mat/27/25.md

20 lines
936 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2018-11-23 18:36:20 +00:00
# Que o sangue Dele caia sobre nós e nossos filhos
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Aqui "sangue" é uma metonímia que significa a morte de uma pessoa. A frase "caia sobre nós e nossos filhos" é uma expressão que quer dizer que eles aceitam a responsabilidade pelo que está acontecendo. T.A.: "Sim! Nós e nossos descendentes seremos responsáveis por executá-Lo!". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# Então ele libertou a Barrabás
"Então Pilatos libertou Barrabás para o povo".
# açoitou a Jesus
2021-01-07 00:50:39 +00:00
É subentendido que os soldados de Pilatos açoitaram Jesus. T.A.: "Os soldados de Pilatos açoitaram Jesus". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# açoitou
bater em uma pessoa com um chicote.
# O entregou para ser crucificado
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "e Pilatos ordenou seus soldados que crucificassem Jesus". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])