pt-br_tn/mat/05/09.md

25 lines
993 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2018-11-23 18:36:20 +00:00
# os pacificadores
Esses são as pessoas que ajudam outros a terem paz uns com os outros.
# pois eles serão chamados filhos de Deus
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "pois Deus os chamará seus filhos" ou "eles serão filhos de Deus". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# filhos de Deus
É melhor traduzir "filhos" com a mesma palavra que sua língua naturalmente usaria para se referir ao um filho ou criança.
# que são perseguidos
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "aquelas pessoas que outros tratam injustamente"
(Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# por causa da justiça
"porque eles fazem o que Deus quer que eles façam".
# deles é o Reino do Céu
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Aqui "Reino do Céu" se refere ao governo de Deus como rei. Essa frase está apenas no livro de Mateus. Se possível, manter "céu" em sua tradução. T.A.: "pois Deus no Céu será seu rei." Veja como foi traduzido em 5:1. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])