pt-br_tn/luk/24/11.md

24 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2018-11-23 18:36:20 +00:00
# Mas esta mensagem parecia uma conversa ociosa para os apóstolos
"Mas os apóstolos pensaram que o que as mulhers diziam era uma conversa tola".
# Ainda assim, Pedro
Esta frase contrasta Pedro com os outros apóstolos. Ele não desmentiu o que as mulheres disseram, mas correu para o túmulo para ver por si mesmo.
# se levantou
2021-01-07 00:50:39 +00:00
Esta é uma expressão idiomática que significa "começou a agir". Se Pedro estava sentado ou em pé quando ele decidiu agir não é importante. T.A.: "começou". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# Curvando-se
"inclinando-se". Túmulos cortados em rocha sólida eram muito baixos. Pedro teve que inclinar-se para ver dentro do túmulo.
# viu somente os panos de linho
2021-01-07 00:50:39 +00:00
"somente os panos de linho". Isso se refere ao pano que foi enrolado em torno do corpo de Jesus quando Ele foi sepultado em 23:52. Está implícito que o corpo de Jesus não estava lá. T.A.: "os panos de linho em que foi enrolado o corpo de Jesus, mas Jesus não estava lá". (UDB) (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
2018-11-23 18:36:20 +00:00
# partiu para sua casa
" foi para sua casa".